Coronavirus Vaccine Information

RMS希望确保您在获得COVID-19疫苗时获得信息和教育. 由于细节每天都在变化,因此很难掌握有关疫苗的最新计划和信息. 我们这里有一系列的资源,让您随时了解最新情况.

Thank you for your interest in the COVID-19 vaccine. To sign-up, please call 423-625-1170. 如果没有人接听,请留下语音信箱,他们会尽快给你回电话. 你也可以打电话给你建立的接种中心报名接种疫苗. 
查看你所在县的疫苗分发情况,并注册,当轮到你时,你会收到电子邮件通知.

 

RMS wants you to beware of COVID-19 Vaccine scams. DO NOT pay for a vaccine or to be in line. DO NOT share personal information!
Graphic from the CDC with information about COVID-19 Scams. No one will charge you for the vaccine.
Information to Sign up for the COVID-19 Vaccine
Hotline Number
866-442-5301
Sign Up for Vaccine

Learn More About the Coronavirus Vaccine

Do you have questions about the COVID-19 vaccine? 查看由田纳西州卫生部汇总的常见问题.

Dr. 马瑟斯分享了他作为一名在前线照顾COVID-19患者的医生选择接种疫苗的原因.

A Message to Our Patients

 Un Mensaje a Nuestros Pacientes

RMS希望确保您了解,我们为COVID-19的潜在社区传播做好了准备.  What is your role in combatting the Coronavirus outbreak? If you begin experiencing symptoms (fever, cough or shortness of breath), 请先致电办公室,以确保我们评估您的症状并适当地管理您的护理.  还请记住,我们的服务人员随时待命,以满足您的医疗保健需求.  只需拨打您的家庭诊所,并按照提示连接到随叫随到的提供商.  使用与预防流感相同的预防措施——经常用肥皂和水洗手. 如果没有肥皂和水,请使用含酒精的洗手液, social distancing, avoid sick people, stay home if sick, avoid touching your eyes, nose or mouth with unwashed hands, 咳嗽或打喷嚏时用纸巾掩住口鼻,并对常见物体表面消毒.

 

      

在疫情防控方面有保障esté在疫情防控方面有保障propagación在疫情防控方面有保障. ¿Cuál我们会在旅途中对抗冠状病毒? Si comienza a experimentar síntomas (tos, calentura, dificultad al respirar), 我的名字开头clínica我的名字开头atención正常的评估SUS síntomas y gestionamos su atención adecuadamente. También关于安全问题的疑问está关于安全问题需要解决的问题atención médica. 简单的一个su clínica de atención规则的指示,对一致的证明,保护的安全. 用我们的祝福usaría用我们的牢骚:用我们的祝福jabón, si no hay agua y jabón disponibles, use desinfectante para manos a base de alcohol, el distanciamiento social, evite a las personas enfermas, quédese en casa si está enfermo, evite tocarse los ojos, la nariz o boca con las manos sin lavar, Cúbrase la boca y la narariz con UN pañuelo de papel si estornuda y desinfinfte las superficies comunes.

 

Center Guidelines
Normas de las Clínicas

由于冠状病毒大流行,有了新的患者预约指南. 这个时候病人不允许有客人陪同. 该规定的例外情况是,未成年人可以由一名法定监护人陪同,也可以由需要照顾的人陪同, for mobility or cognitive assistance, may bring one person. 此外,每个进入大楼的人都被要求戴上口罩. 我们感谢您支持我们正在实施的这些新准则,以保护您的健康和我们员工的健康.

冠状病毒大流行,和平城市新常态. 有一个美好的时刻,没有一个永恒的和平之星acompañados. La excepción a esta regla es que los menores de edad pueden ser acompañados por un tutor legal; y las personas que requieren un cuidador, para la movilidad o la asistencia cognitiva, pueden traer a una persona para acompañarlos. Además, todas las personas que entren en la clínica deben llevar una mascarilla (cubreboca). 我是你的朋友我是你的朋友,我是你的朋友,我是你的朋友.

Coronavirus Testing

Rural Medical Services, Inc. 对COVID-19诊断检测服务的现金支付患者收取70美元.  请注意,这并不包括参观费用,这是一种额外的费用,可能是测试的要求.  但是,通过申请我们的滑动费用折扣计划,您可能有资格获得折扣费率.  如果您符合我们的滑动费用折扣计划,您可以为诊断测试支付15至45美元,包括访问.  如果您有任何问题,请与我们的5个地点之一联系.   

Rural Medical Services, Inc. 眼镜蛇70美元diagnóstico COVID-19是异教徒有效的和平之路. Esto no incluye el cargo por la visita médica, Que es UN pago adicional y probablemente será prueba的必要条件. Sin embargo, usted puede ser eleble para una tarifa de descuenento al aplicar nuestro Programa de descuenento de tarifa变量. Si califica para este programa, Usted podría pagar entre $15 y $45 por la prueba de diagnóstico, incluida la visita médica. 联系a cualquiera de nuestras 5 clínicas si tiene alguna pregunta.​

Telehealth Services

农村医疗服务机构相信能够提供满足您需求的医疗服务, and to keep you safe at home we now offer Telehealth! 你可以足不出户就预约, either through a telephone call or a video chat. 要预约,只需打电话给普通诊所,要求远程医疗访问. For more information, call (423) 613-3300. 请注意,并不是所有类型的访问都可以通过远程医疗完成,但许多都可以.

Last Updated on January 16, 2023.